Ευχαριστώ από καρδιάς τον Ινδό ποιητή, Ραδιοτηλεοπτικό παραγωγό και δημοσιογράφο Rajeev Baruah (γεν. 1963 και Βραβευμένος με το έγκριτο βραβείο «Munin Barkataki» για την ποίησή του), για την μετάφραση του ποιήματος: «ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΦΩΣ» της Μαρίας Κολοβού Ρουμελιώτη, σε μία από τις ινδικές γλώσσες, την Ασαμέζικη, με ομιλητές 20 εκατομμύρια ανθρώπους.
গ্ৰীক লাইট ( Greek Light)
--------
Maria Kolovou
Roumelioti
কৰা পুৰণি গ্ৰীক মূৰ্তিবোৰ
শ্ব'কেছত সজাই থোৱা সোঁৱৰণীৰ ফালে হাওলি
(A humble attempt to give our mother tongue to your great Greek glory . Revive and relive the glorious past.)
Rajeev Baruah
ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΦΩΣ της Μαρίας Κολοβού Ρουμελιώτη Το σπίτι του Ήλιου ολόκληρο είναι μια φωτοχυσίαχτισμένο στα θεμέλια του Ελληνικού ουρανού Κι αυτό το φως αναζητούμε!Το χρειαζόμαστε! Να συγκολληθούν με φως και να σταθούν ολόρθες οι σπασμένες προτομές με τους βοστρύχους να ανεμίζουν ανάλαφρασαν αρχαία ελληνικά αγάλματαπου αντανακλούν τελειότητα με τις Διονυσιακές μάσκες ακουμπισμένες στις προθήκες της μνήμης να αναστήσουμε από παλάτια Μινωικά και Αρχαία Ιεράτη χαμένη μας δόξα! Γιατί ο Θεός Ήλιος, ζει και βασιλεύει ! GREEK LIGHT by Maria Kolovou Roumelioti The entire house of the Sun is a palace full of illuminationbuilt on the foundations of the Greek skyAnd this light we seek! We need it! Let the broken busts be welded together with light to stand upright again with the elaborate headdresses on the head fluttering slightly like the ancient Greek statues that reflect perfection with the masks of the God Dionysus leaning on the showcases of memory to resurrect from the Minoan palaces and Ancient Sanctuaries our lost glory! For the God Sun lives and reigns! Προφίλ του Rajeev Baruah
Rajeev Baruah (B. 1963) is a distinguished Indian Poet and was a Broadcaster in All India Radio. Recipient of prestigious “Munin Barkataki Award” for poetry. Shri Baruah, after doing his Masters in English from Guwahati University served as journalist in an Assamese daily for nine years. In 1993, selected by Union Public Service pCommission, India he joined in All India Radio(AIR) as Programme Executive and retired as Station Director, All India Radio, Guwahati, Assam as well as Head of Office of The Additional Directorate General , AIR, North East Region, India. Till date Shri Baruah has eight collections of poem to his credit, I.e., Aghari Dinar Diary (1985), Gosse Pohar Dia Din (1993), Panir Ghar (1997), Tumi Ki Kavi, Nijar Eta Pukhuri Nai(2001), Khali Botolar Malita(2006), Bodhar Baran (2012) and Hoyto Mudradosh(2016), Okole kobi Barhoituka (2022) And Rodbahini (2019) is the selected poem’s of Shree Baruah. His recent collections of poems have received rave reviews and thereby wide admiration. Lines In The Void (2009) and Bodh Jo Abhivykti Banna Chahata Hai (2009) are two collections of his poems translated into English and Hindi respectively. These collections were reviewed by leading Hindi Literary Journal “Vagarth”of Bharatio Bhasa Parisad , Journals like “Indian Literature” and “Samkaleen Bhartiya Sahitya” published by Sahitya Akademi. His poems are refreshingly and at times deceptively simple in form but carefully crafted and rich in connotation. He uses language that is closer to the contemporary spoken idiom but lovingly and sometimes playfully nuanced. Shree Baruah attended SAARC Literary Summit at New Delhi in 1919. One of the poem of Shree Baruah is chosen by Gulzar, the great poet and lyricist, for a prestigious volume “A Poem A Day”. Noidanik(2021) is the only short story collection of Shree Baruah. His book on Franz Kafka (2020) widely received by the readers. A book on poem “Kobita kenekoi likhu” (2022) and a travelogue “Nana Dekh Upoma Onek” (2024) are new additions to his literary work. Rajeev Baruah’s poems are also recited by eminent poet & Sahitya Akademi Fellow Shi Nilmoni Phukan, Jyanpith Awardee Dr. Indira Goswami, noted scholar & critic Dr Hiren Gohain, Dr. Amarjyoti Chodhury, National Award winner actor Ms. MoloyaGoswami. These recitations contain in the first ever Assamese CD of its kind-- “Dhunia Dekhi”. Moreover, his poems have been translated into many Indian languages. * Recently Baruah represented India in the World Poetry Expo in Seoul, South Korea.


Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου