Άδυτες Διαδρομές
Ταξιδιώτης ο άνθρωπος σε ένα Κοσμικό ταξίδι. Αστρική σκόνη που στροβιλίζεται και χορεύει στα ρεύματα και στις δίνες του Απείρου...
Τρίτη 17 Φεβρουαρίου 2026
Σας ευχαριστώ πολύ αγαπητή μας ποιήτρια, Afroza Jesmine, για τη δημοσίευση του ποιήματός μου: "ΕΚΠΤΩΣΕΙΣ ΑΞΙΩΝ" στις σελίδες του Primelore Writer's Heaven https://primelore.com/more-poems-its-the-73rd-edition-of.../?
Δευτέρα 16 Φεβρουαρίου 2026
Ευχαριστώ τον αξιότιμο φίλο ποιητή κι εκδότη Manik Chakraborty για την δημοσίευση του ποίημτός μου: ΜΕΣ ΤΙΣ ΩΔΙΝΕΣ ΤΟΥ ΚΑΙΡΟΥ στο Ηλεκτρονικό λογοτεχνικό περιοδικό Echoes of World Poetry!
Ευχαριστώ από τα βάθη της καρδιάς μου τον αγαπητό κι αξιότιμο φίλο ποιητή κι εκδότη Manik Chakraborty για την υποστήριξη και την καλοσύνη του δημοσιεύοντας το ποίημά μου: ΜΕΣ ΤΙΣ ΩΔΙΝΕΣ ΤΟΥ ΚΑΙΡΟΥ
Σάββατο 14 Φεβρουαρίου 2026
«ΑΝ Μ’ ΑΓΑΠΑΣ» της Μαρίας Κολοβού Ρουμελιώτη
Παρασκευή 13 Φεβρουαρίου 2026
Eυχαριστώ από καρδιάς τον Εκλεκτό Ποιητή από την Ινδία Achyot Kumar Borah για τη μετάφραση του ποιήματός μου: ΣΤΗΣ ΖΩΗΣ ΤΟ ΠΕΡΙΒΟΛΙ στην Assamese
Eυχαριστώ από καρδιάς τον Εκλεκτό Ποιητή από την Ινδία Achyot Kumar Borah για τη μετάφραση του ποιήματός μου: ΣΤΗΣ ΖΩΗΣ ΤΟ ΠΕΡΙΒΟΛΙ στην Assamese - (σε μία από τις ινδικές γλώσσες, τα Ασαμέζικα, που ομιλείται από 20 εκατομμύρια ανθρώπους.)
জীৱনৰ উদ্যানত
— মাৰিয়া কলোভৌ ৰুমেলিওটি (গ্ৰীচ)
শীত কেতিয়াও নাথাকে চিৰদিন
বেলিলৈ চোৱা—যেতিয়াই হাঁহে,
সমগ্ৰ পৃথিৱীত বিলাই দিয়ে তাৰ কিৰণ
আৰু খিৰিকীৰ কাষত ফুলে বেগোনিয়া ফুল!
প্ৰেমৰ বাবে ধাপলি মেলা ভৈয়ামলৈ
ফুল বুটলি লোৱা, মালা গাঁথা;
যৌৱন গলেই গ'ল আৰু নাহে ঘূৰি
সেই পানী, যাক পি তুমি শৰীৰ কৰা শীতল
শীত কেতিয়াও নাথাকে চিৰদিন
শলাগনীয় বসন্তও নহয় চিৰস্থায়ী;
মাত্ৰ শিকি লোৱা
মৰণা মৰা চোতালত বুলবুলিৰ সৈতে
কেনেকৈ খেলি থাকে যৌৱনে।
(অসমীয়া অনুবাদঃ অচ্যুত কুমাৰ বৰা
Πέμπτη 12 Φεβρουαρίου 2026
Ευχαριστώ από καρδιάς τον Εκλεκτό Ποιητή από την Ινδία Dilip Mewada -Dilip Mewada για τη μετάφραση του ποιήματός μου: ΠΛΗΜΜΥΡΙΣΜΕΝΟ ΔΑΣΟΣ σε Urdu και Hindi!
Dilip Mewada is a poet by avocation and teacher by vocation. He lives in Gandhinagar city of Gujarat state of India. He is conferred with B.Sc. (physics) and composes poems in Hindi and English languages. He has been writing Ghazals, Nazms, Haiku, Cinquains, Quatrains, Etheree, Tricube, Free style poems and many other forms of poems including rhymes since 2001. Besides two poetry books, he has co- authored many Hindi and English anthologies. He has been awarded with many national and international certificates for his outstanding poems. For more details one can contact him at – dilipmewada325@yahoo.com
Ο Dilip Mewada είναι ποιητής στο επάγγελμα και δάσκαλος στο επάγγελμα. Ζει στην πόλη Gandhinagar στην πολιτεία Gujarat της Ινδίας. Είναι κάτοχος πτυχίου Bachelor of Science (φυσική) και συνθέτει ποιήματα στα Χίντι και στα Αγγλικά. Γράφει Ghazals, Nazms, Haiku, Cinquains, Quatrains, Etheree, Tricube, ποιήματα ελεύθερου στυλ και πολλές άλλες μορφές ποιημάτων, συμπεριλαμβανομένων και ομοιοκαταληξιών, από το 2001. Εκτός από δύο ποιητικά βιβλία, έχει συν-συγγράψει πολλές ανθολογίες στα Χίντι και τα Αγγλικά. Έχει βραβευτεί με πολλά εθνικά και διεθνή πιστοποιητικά για τα εξαιρετικά ποιήματά του. Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί του στο – dilipmewada325@yahoo.com
Τετάρτη 11 Φεβρουαρίου 2026
ΜΕΣ ΤΙΣ ΩΔΙΝΕΣ ΤΟΥ ΚΑΙΡΟΥ της Μαρίας Κολοβού Ρουμελιώτη στηv 72η έκδοση του Λογοτεχνικού Περιοδικού "PRIMELORE Writer's heaven" - (O Παράδεισος των Συγγραφέων !) Μυριάδες ευχαριστώ στην παγκοσμίως γνωστή συγγραφέα και εκδότη Afroza Jesmine.
Μυριάδες ευχαριστώ στην παγκοσμίως γνωστή συγγραφέα και εκδότη Afroza Jesmine για την συμπερίληψη του ποιήματός μου : ΜΕΣ ΤΙΣ ΩΔΙΝΕΣ ΤΟΥ ΚΑΙΡΟΥ Α " στηv 72η έκδοση του Λογοτεχνικού Περιοδικού "PRIMELORE Writer's heaven" - (O Παράδεισος των Συγγραφέων !)
AMONG THE ODES OF TIME by Maria Kolovou Roumelioti
GREECE
Time, you make me hurt...
What do I owe you?
You offered me cloudy water
As medicine, to drink! ...
And I, the mortal, walked
With a thirsty body
My hands built the sky
My feet the soil!....
I left my armor
A nest, for what will come
And responsibility always embroiders me
With what I have suffered!....
My roots dry up
I watered them with tears
Inside me, the soul is a sea
That had only salt!....
The temporary envied me
I fell into delusion
In tragic irony
Gravedigger's profit!...
In the pains of time
The truth falters
Mud fell into the eyes
And the world collapses!....
All the beautiful things are over
The hourglass is empty
In time the shooting
I will find the new homeland!....
ΠΛΗΜΜΥΡΙΣΜΕΝΟ ΔΑΣΟΣ: Ελαιογραφία και στίχοι Μαρία κολοβού ρουμελιώτη
Τρίτη 10 Φεβρουαρίου 2026
ΟΝΕΙΡΑ: Στίχοι της Μαρία Κολοβού Ρουμελιώτη
Δευτέρα 9 Φεβρουαρίου 2026
Ποιοτικά στιχουργήματα αφιερωμένα στη Μητρική μας Γλώσσα, την Ελληνική, από μαθητές του Γενικού Λυκείου Δεμενίκων της Πάτρας
Η 9η Φεβρουαρίου, ημέρα θανάτου του εθνικού μας ποιητή Διονυσίου Σολομού, εορτάζεται ετησίως ως Παγκόσμια Ημέρα της Ελληνικής Γλώσσας. Θεσμοθετήθηκε ως παγκόσμια ημέρα το 2017, με κοινή απόφαση των Υπουργών Εσωτερικών, Εξωτερικών και Παιδείας της Ελλάδας.
H πρωτοβουλία για την καθιέρωσή της ξεκίνησε το 2014 από έμπνευση του καθηγητή Γιάννη Κορινθίου, τότε Προέδρου της Ομοσπονδίας Ελληνικών Κοινοτήτων και Αδελφοτήτων της Ιταλίας. Πρωτοστάτησαν στην κινητοποίηση για την καθιέρωση της ημέρας τα κλασικά λύκεια και η Ελληνική Κοινότητα της Νάπολης και Καμπανίας. Αρχικά υπήρξε ένα σχέδιο νόμου με τίτλο «Καθιέρωση Παγκόσμιας Ημέρας Ελληνοφωνίας και Ελληνικού Πολιτισμού» με προτεινόμενη μέρα την 20η Μαΐου, ημέρα γέννησης του Σωκράτη. Τελικά επελέγη η 9η Φεβρουαρίου, ημέρα μνήμης του Διονύσιου Σολομού (1798-1857) με Κοινή Υπουργική Απόφαση (ΦΕΚ της 24ης Απριλίου 2017, αρ. 1384) και με τίτλο «Παγκόσμια Ημέρα Ελληνικής Γλώσσας».
Για τον εορτασμό της ημέρας, λαμβάνουν χώρα εκδηλώσεις σε εκπαιδευτικά ιδρύματα στην Ελλάδα και πανεπιστημιακά τμήματα ελληνικής γλώσσας σε όλο το κόσμο.
Δεν πρέπει να ξεχνάμε πως, η Γλώσσα η Ελληνική έχει προέλευση Θεϊκή.
Μιλήθηκε στον Όλυμπο απ’ τους Θεούς και τραγουδήθηκε από τις Μούσες υμνώντας τον Πατέρα των Θεών και των ανθρώπων. Την αφουγκράστηκαν ο ουρανός, τα άστρα, η θάλασσα και τα ποτάμια. Την αντιλάλησαν τα σπήλαια και οι αρχαίοι μας ναοί. Η λύρα συνόδευε τη μουσικότητα των λέξεων αναλαμβάνοντας ο Θεός του Φωτός να διευθύνει τη χορωδία, χαρίζοντας το φως της γνώσης, υμνώντας το Θεό και πατέρα, Δία. Γι αυτό σας λέω πως, η γλώσσα η Ελληνική, αθάνατη είναι, όπως αθάνατοι είναι και οι Θεοί. Η Γλώσσα μας, είναι η μουσική των αιώνων. Είναι Συμπαντική Μουσική που αφυπνίζει συνειδήσεις κρατώντας γόνιμο τον Ανθρώπινο Νου. Είναι ρέουσα λάβα που μας πυροδοτεί και μας ενώνει με τις αρχαίες μας ρίζες συνεχίζοντας να αναπνέουμε, να ζούμε, να δημιουργούμε και να εξακολουθούμε να εμπνέουμε όλη την οικουμένη. Είναι Κληρονομιά που οι Θεοί μας άφησαν!
Σας καταθέτω ένα ολιγόστιχο αφιερώνω στη Γλώσσα μας και το οποίο συμπεριλαμβάνεται στο καινούργιο πόνημα μου «ΟΛΟΝΥΚΤΙΕΣ», Εκδόσεις «Το δόντι», Νοέμβριος 2023.
ΜΕΣΟΝΥΚΤΙΟΣ ΕΦΙΑΛΤΗΣ
Μαρία Κολοβού Ρουμελιώτη
February 9, the death anniversary of our national poet Dionysios Solomos, is celebrated annually as the International Day of the Greek Language. It was established as an international day in 2017, by a joint decision of the Ministers of the Interior, Foreign Affairs and Education of Greece.
The initiative to establish it began in 2014, inspired by Professor Yiannis Korinthiou, then President of the Federation of Greek Communities and Fraternities of Italy. The classical high schools and the Greek Community of Naples and Campania led the mobilization for the establishment of the day. Initially, there was a draft law entitled “Establishment of an International Day of Hellenic Language and Greek Culture” with a proposed date of May 20, the birthday of Socrates. Finally, February 9 was chosen, the day of remembrance of Dionysios Solomos (1798-1857) by a Joint Ministerial Decision (Government Gazette of April 24, 2017, no. 1384) and entitled “World Greek Language Day”.
To celebrate the day, events take place in educational institutions in Greece and university departments of Greek language around the world.
We must not forget that the Greek Language has a Divine origin.
It was spoken on Olympus by the Gods and sung by the Muses praising the Father of Gods and men. The sky, the stars, the sea and the rivers listened to it. Our caves and ancient temples echoed it. The lyre accompanied the musicality of the words, with the God of Light taking over to conduct the choir, bestowing the light of knowledge, praising the God and father, Zeus. That is why I tell you that the Greek language is immortal, just as the Gods are immortal. Our Language is the music of the ages. It is Universal Music that awakens consciousnesses, keeping the Human Mind fertile. It is flowing lava that ignites us and unites us with our ancient roots, continuing to breathe, live, create and continue to inspire the entire universe. It is a Legacy that the Gods left us!
I present to you a short poem dedicated to our Language and which is included in my new work “ALL NIGHTS”, “To Donite” Publications, November 2023.
A MIDNIGHT NIGHTMARE
I dreamed
of
all the words
dead
on my bloody tongue...
I woke up, poor
in rags
and mute…
Maria Kolovou Roumelioti
Ευχαριστώ την Διεύθυνση του Σχολείου και τους καθηγητές τους για την πρόσκληση και την τιμή!
I had the honor of being an official guest at the Demenika General High School in Patras, to talk and write poetry with the students.
Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΜΙΛΙΑ world Gogyoshi
Τούτη η ελληνική μιλιά
(A world Gogyoshi by the students of the General Lyceum of Demenika, Patras:Manioti Katerina, Velissaropoulou Eleftheria, Stavropoulou Athena, Lampiri Andriana, Kourlesi Chrysanthi.)
ΛΕΞΕΙΣ ME ΘΕΙΚΟ ΑΡΩΜΑ world Gogyoshi
Η μητρική μου γλώσσα είναι σαν την εποχή της άνοιξης
(Ένα world Gogyoshi από τις μαθήτριες του Γενικού Λυκείου Δεμενίκων Πάτρας :Ιωάννα Ντρενογιάννη και Αντώνης Σκρεμμύδας)
WORDS WITH DIVINE FRAGRANCE world Gogyoshi
ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ world Gogyoshi
ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΙΝΑΙ ΜΠΛΕ world Gogyoshi
ΠΛΟΥΣΙΑ ΓΛΩΣΣΑ Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ world Gogyoshi
(Διασκευή στίχων των μαθητριών Ματσάγγα θεοδώρα , Φωτοπούλου Μαγδαλινή , Βάρτσικ Κασσιόπη, Χαραλαμποπούλου Σοφία)
GREETISH IS A RICH LANGUAGE world Gogyoshi
ΜΗΤΡΙΚΗ ΦΩΝΗ world Gogyoshi
(Ένα world Gogyoshi από τους μαθητές του Γενικού Λυκείου Δεμενίκων Πάτρας: Γιώργο Στεφανόπουλο και Γιάννη Παναγιωτόπουλο)
MOTHER'S VOICE world Gogyoshi
(A world Gogyoshi by the students of the General Lyceum of Demenika, Patras: George Stefanopoulos and Yannis Panagiotopoulos)
ΤΕΤΡΑΣΤΙΧΟ
Τετράστιχο εμπνευσμένο από τους μαθητές Τσαούσογλου Ιωάννη και Παπαγεωργίου Βασίλειος
Τα ποιητικά γραφήματα είναι αποτέλεσμα ομαδικής συνεργασίας των μαθητών του Λυκείου Δεμενίκων Πάτρας, των φιλολόγων τους: Βασιλικής Τσαφογιάννης, Αποστολίας Σίτα, Νικολετοπούλου Γεωργία και της Συγγραφέως- Ποιήτριας Μαρίας Κολοβού Ρουμελιώτη .
The poetic graphs are the result of a team collaboration between the students of Demenika High School in Patras, their philologists: Vasiliki Tsafogianni, Apostolia Sita, Nikoletopoulou Georgia and the Writer-Poet Maria Kolovo Roumelioti.



.jpg)













