Σάββατο 2 Μαΐου 2026

"ΣΑΝ ΕΝΑ ΠΑΙΔΙ" της Μαρίας Κολοβού Ρουμελιώτη μεταφρασμένο από τα αγγλικά - στην Αζερική ή Αζερμπαϊτζανική από Meyxoş Abdullah!


 
 
 
 
 
Ευχαριστώ από καρδιάς τον εκλεκτό ποιητή Meyxoş Abdullah - Meyxoş Abdullah από το Αζερμπαϊτζάν για τη μετάφραση του ποιήματός μου "ΣΑΝ ΕΝΑ ΠΑΙΔΙ" από τα αγγλικά - στην Αζερική ή Αζερμπαϊτζανική!
 
ΣΑΝ ΕΝΑ ΠΑΙΔΙ !.... της Μαρίας Κολοβού Ρουμελιώτη
 
Σαν παιδί ονειρεύομαι!...
Σαν παιδί ζω!..
Με μια ανέφελη αγνότητα στην καρδιά.
Μη μου σπάζεις τα φτερά!
 
Πιστεύω στον άνθρωπο
όπως μια φορά κι έναν καιρό πίστευα
στα παλιά παραμύθια
και στους παραμυθάδες...
Που οι Καλοί Πολεμιστές πάντα νικούσαν...
και τους Κακούς τους έτρωγε
ο Κακός Όφις!...
 
Τρίτη, 10 Ιουνίου 2025
 
My heartfelt thanks to the distinguished poet Meyxoş Abdullah from Azerbaijan for translating my poem "LIKE A CHILD" from English - into Azerbaijani or Azerbaijani!
 
LIKE A CHILD!...by Maria Kolovou Roumelioti- GREECE
 
I dream like a child!...
I live like a child!..
With a cloudless purity in my heart.
 
Don't break my wings!
I believe in man
as once upon a time I believed
in old fairy tales
and in storytellers...
Where the Good Warriors always won...
and the Bad ones were eaten
by the Evil Snake!...
 
Hello, Maria. I read your poem "Like a Child". I liked it very much. I translated this poem into Azerbaijani. Here you go.
 
Saturday, May 2, 2026
 
UŞAQ KİMİ!...
müəllif: Maria Kolovou Roumelioti - YUNANISTAN
 
Uşaq kimi xəyal qururam!...
Uşaq kimi yaşayıram!..
Qəlbimdə buludsuz bir saflıqla.
 
Qanadlarımı qırma!
İnsanlara inanıram
bir vaxtlar köhnə nağıllara
və hekayəçilərə inandığım kimi...
Yaxşı Döyüşçülərin həmişə qalib gəldiyi...
və Pislərin isə Şər İlan tərəfindən yeyildiyi!..
Nağıllara inandığım kimi...
 
Translated into Azerbaijani by: Meyxoş Abdullah

 Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για τη φωτογραφία.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου